เข้าระบบอัตโนมัติ

การคัดเลือกจอหงวน


vมังกรหลับv
#41   vมังกรหลับv    [ 19-01-2008 - 12:02:58 ]

ตอบละ
กิมย้ง
กิมย้ง หรือ จาเหลียงย้ง ได้สร้างผลงานจำนวน 15 เรื่อง โดยทั้งหมดที่กิมย้งเขียนล้วนเป็นนิยายกำลังภายใน เป็นเรื่องยาว 10 เรื่อง เรื่องกลาง 4 เรื่อง และ เรื่องสั้น 1 เรื่อง อันได้แก่ เรื่องสั้น 3 เรื่อง และเรื่องยาว 12 เรื่อง

จอมใจจอมยุทธ หรือ ตำนานอักษรกระบี่ - - Book and Sword: Gratitude and Revenge (พ.ศ. 2498)
เพ็กฮวยเกี่ยม หรือ กระบี่เลือดเขียว - - Sword Stained with Royal Blood (พ.ศ. 2499)
มังกรหยก ภาค 1 - - The Legend of the Condor Heroes (พ.ศ. 2500)
จิ้งจอกภูเขาหิมะ - - Flying Fox of Snowy Mountain (พ.ศ. 2502)
มังกรหยก ภาค 2 - - The Return of the Condor Heroes (พ.ศ. 2502)
จิ้งจอกอหังการ - - The Young Flying Fox (พ.ศ. 2503)
กระบี่นางพญา - - Swordswoman Riding West on White Horse (พ.ศ. 2504)
ดาบนกเป็ดน้ำ - - Blade-dance of the Two Lovers (พ.ศ. 2504)
มังกรหยก ภาค 3 Heaven Sword and Dragon Sabre (พ.ศ. 2504) กระบี่อิงฟ้าดาบฆ่ามังกร
กระบี่ใจพิสุทธิ์ - - en:A Deadly Secret (พ.ศ. 2506)
แปดเทพอสูรมังกรฟ้า - - Semi-Gods and Semi-Devils (พ.ศ. 2512)
มังกรทลายฟ้า - Ode to Gallantry - (พ.ศ. 2508)
กระบี่เย้ยยุทธจักร - The Smiling, Proud Wanderer - (พ.ศ. 2510)
อุ้ยเสี่ยวป้อ - - (พ.ศ. 2512-2515)
เทพธิดาม้าขาว - - Sword of the Yue Maiden (พ.ศ. 2513)

โกวเล้ง
งานเขียนของโก้วเล้ง

โก้วเล้งเขียนนิยายกำลังภายใน ฝากไว้ในบรรณพิภพมากมายนับร้อยเรื่อง
นี่เป็นส่วนหนึ่งของรายชื่อนิยายกำลังภายในของโก้วเล้ง
ที่สำนักพิมพ์ COSMOS BOOKS LTD. ของฮ่องกงจัดพิมพ์ขึ้นใหม่
เรียงตามลำดับการจัดพิมพ์ดังนี้

งานที่จัดพิมพ์ในปี พ.ศ. 2503

1. งานเขียนยุคต้น ประกอบด้วยเรื่องแรกในชีวิตการเขียนคือ “ชังเกียงซิ้งเกี่ยม”
แปลตรงตัวว่า “กระบี่เทพโพยม” น่าเสียดายที่ไม่ได้มีการแปลเป็นภาษาไทย

2. “ง้วยอี้แชเซี้ย” แปลตรงตัวว่า “ดาวแปลกเดือนลี้ลับ”
แปลเป็นภาษาไทยชื่อ เพลิงอาฆาต

3. “เกี่ยมขี่จือเฮียง” แปลตรงตัวว่า “พลังกระบี่ตำราหอม” โดยโก้วเล้งใช้นามปากกา ผ่อเกี่ยมจือเซ็ง
ไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย

4. “เซียงฮุยเกี่ยม” แปลตรงตัวว่า “กระบี่ไผ่เซียงฮุย” ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยชื่อ เทพบุตรมือสังหาร

5. “เกี่ยมตั๊กบ๊วยเฮียง” แปลตรงตัวว่า “กระบี่พิษเหมยหอม” โดยใช้นามปากกาว่า เซียงกัวเตี้ย
รจนาในภาษาไทยในชื่อ พิฆาตทรชน

6. “โกวแชตึ่ง” แปลตรงตัวว่า “บันทึกดาวเดี่ยว” ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยในชื่อ ดาวเดี่ยวไม่เดียวดาย

7. “ซิกฮุ้นอิ่ง” แปลตรงตัวว่า “สื่อสิ้นวิญญาณ” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2504 ไม่ได้แปลเป็นภาษาไทย

8. “ฮิ้วเฮียบลก” แปลตรงตัวว่า “บันทึกผู้กล้าพเนจร” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2504 ไม่ได้แปลเป็นภาษาไทย

9. “ฮู่ฮวยเล็ง” แปลตรงตัวว่า “กระดิ่งพิทักษ์บุปผา” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2505 แปลเป็นภาษาไทยชื่อ
มังกรไม่ตาย

10. “ไช่ฮ้วงเค็ก” แปลตรงตัวว่า “บทเพลงห่วงหลากสี” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2505 ไม่ได้แปลเป็น
ภาษาไทย

11. “ชั้งกิมข่วยเง็ก” แปลตรงตัวว่า “ทองชำรุดหยกบกพร่อง” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2505
ไม่ได้แปลเป็นภาษาไทย

12. “เพียวเฮียงเกี่ยมโหว” แปลตรงตัวว่า “พิรุณกระบี่กระจายหอม” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2506
ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยชื่อ กระบี่กระจายหอม

13. “เกี่ยมแขะเห็ง” แปลตรงตัวว่า “จริยะมือกระบี่” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2506 ไม่ได้แปลเป็นภาษาไทย

14. “เกี่ยม...งลก” แปลตรงตัวว่า “บันทึกกระบี่พิสดาร” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2506 ไม่ได้แปลเป็น
ภาษาไทย

15. “เช้งยิ้นจี่” แปลตรงตัวว่า “ศรคนรัก” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2507 แปลเป็นไทยชื่อ ศึกศรสวาท

16. “ไต้กี้เอ็งฮ้งตึ่ง” แปลตรงตัวว่า “ประวัติวีรบุรุษธวัชใหญ่” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2508 ต่อมาแก้ไข
ปรับปรุงใหม่ ในชื่อว่า “ทิฮ้วยไต้กี้ หรือ ธวัชล้ำฟ้า”

17. “อ้วงฮวยโซยเกี่ยมลก” แปลตรงตัวว่า “บันทึกซักล้างบุปผาชำระกระบี่” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2508
ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยชื่อ นักสู้ผู้พิชิต

18. “บู๊ลิ้มงั่วซือ” แปลตรงตัวว่า “เกร็ดพงศาวดารยุทธจักร พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2509
แปลเป็นภาษาไทยชื่อ ราชายุทธจักร

19. “เมี่ยเกี่ยมฮวงลิ้ว” แปลตรงตัวว่า “กระบี่มีชื่อเริงสราญ” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2509
แปลเป็นไทยชื่อ พยัคฆ์ร้ายบู๊ลิ้ม

20. “เจาะต่อซังเกียว” แปลตรงตัวว่า “สองสุดยอดแห่งยุคสมัย พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2510
แปลโดย ว. ณ เมืองลุง ชื่อ เซียวฮื้อยี้
แปลโดย น. นพรัตน์ ชื่อ ลูกปลาน้อยเซียวฮื้อยี้

21. “ทิฮ้วยตึ่งคี้” แปลตรงตัวว่า “ตำนานพิสดารเลือดเหล็ก” ตอนที่หนึ่ง “กลิ่นหอมกลางธารเลือด”
พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2510 ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ ***จอมโจร จอมใจ***
น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ ชอลิ้วเฮียง ตอน กลิ่นหอมกลางธารเลือด

22. “ทิฮ้วยตึ่งคี้” ตอนที่สอง “พายุทะเลทราย” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2511

23. “ทิฮ้วยตึ่งคี้” ตอนที่สาม “ศึกวังน้ำทิพย์” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2512

24. “ตอเช้งเกี่ยมแขะบ้อเช้งเกี่ยม” แปลตรงตัวว่า “มือกระบี่มากรัก กระบี่มากน้ำใจ”
พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2512 ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ ฤทธิ์มีดสั้น
น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ เซี่ยวลี้ปวยตอ มีดบินไม่พลาดเป้า

25. “เซียวจับอิดนึ้ง” แปลตรงตัวว่า “บุรุษที่สิบเอ็ดแซ่เซียว” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2512
ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยชื่อ จับอิดนึ้ง

26. “ลิ้วแช ฮู่เตี๊ยบ เกี่ยม” แปลตรงตัวว่า “ดาวตก ผีเสื้อ กระบี่” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2513

27. “กุ้ยล่วงเฮียบเช้ง” แปลตรงตัวว่า “ภูตพิศวาสผู้กล้า” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2513
ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ ใต้เงามัจจุราช
น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ ชอลิ้วเฮียง ตอน ยืมศพคืนวิญญาณ

28. “เพียงฮกตึ่งคี้” แปลตรงตัวว่า “ตำนานพิสดารแห่งค้างคาว” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2514
ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ ใต้เงามัจจุราช น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ ศึกวังค้างคาว

29. “ฮัวลักเอ็งฮ้ง” แปลตรงตัวว่า “วีรบุรุษสำราญ” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2514

30. “ไต้นั้งม้วย” แปลตรงตัวว่า “ผู้ยิ่งใหญ่” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2514

31. “ฮวงฮุ้นเต้ยอิดตอ” แปลตรงตัวว่า “ดาบที่หนึ่งที่ราบสูง” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2515
ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ ดาบจอมภพ น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ จอมเสเพลชายแดน

32. “เก้าง้วยเอ็งปวย” แปลตรงตัวว่า “เดือนเก้าเหยี่ยวเหิน” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2516
ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ เหยี่ยวเดือนเก้า น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ เหยี่ยวทมิฬ

33. “ท้อฮวยตึ่งคี้” แปลตรงตัวว่า “ตำนานพิสดารแห่งดอกท้อ” พิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2516
ว. ณ เมืองลุง ใช้ชื่อ ราศรีดอกท้อ น. นพรัตน์ ใช้ชื่อ ชอลิ้วเฮียง ตอน ดวงชะตาดอกท้อ

หวงอี้
ผลงานของหวงอี้ที่จัดพิมพ์ในประเทศไทยแปลโดย น.นพรัตน์ จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์สยามอินเตอร์บุ๊คส์

เจาะเวลาหาจิ๋นซี - 8 เล่ม (ฉบับตีพิมพ์ใหม่ลดลงเหลือ 7 เล่ม)
เทพทลายนภา - 1 เล่ม
มังกรคู่สู้สิบทิศ - 21 เล่ม
เทพมารสะท้านภพ - 18 เล่ม
ขุนศึกสะท้านปฐพี - 1 เล่ม
จอมคนแผ่นดินเดือด - 23 เล่ม
ศึกรักแดนสนธยา - 4 เล่ม
ผลงานเรื่องเจาะเวลาหาจิ๋นซี, มังกรคู่สู้สิบทิศ และเทพมารสะท้านภพได้รับการดัดแปลงเป็นละครชุดทางโทรทัศน์โดย TVB ของประเทศจีน ผลงานเกือบทุกเรื่องมีเวอร์ชันหนังสือการ์ตูนเช่นกัน



vมังกรหลับv
#42   vมังกรหลับv    [ 19-01-2008 - 12:04:14 ]

ข้อ14คำที่หายไปคือ เฮี้...ย



อั้งชิกง
#43   อั้งชิกง    [ 19-01-2008 - 12:06:27 ]

สวัดดีครับ ว่าที่จองวน การสอบไปถึงไหนเเล้ว

ไอเรารอเเต่การประลอง



หวินตงเปียน
#44   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:06:37 ]

ของวิกิพีเดียทั้งนั้นเลย



หวินตงเปียน
#45   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:07:18 ]

ศึกรักแดนสนธยาคงอยู่สมัยราชวงศ์จิ้นละมั้ง หรือไม่ก็ฮั่น



จอมยุทธ์มังกรน้อย
#46   จอมยุทธ์มังกรน้อย    [ 19-01-2008 - 12:09:24 ]

ข้าน้อยก็พร้อมทดสอบความรู้ด้วยครับ ท่านสหาย



หวินตงเปียน
#47   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:09:56 ]

เย้ มีคนแข่งเยอะ



อั้งชิกง
#48   อั้งชิกง    [ 19-01-2008 - 12:11:30 ]

เเข่งความรู้กัน มีท่าน ขงเบ้ง ลูกน้อย เเละก็ท่าน

ทั้งหมด3คน



มหาราช
#49   มหาราช    [ 19-01-2008 - 12:15:19 ]

3 คน ซึ่งตอนนี้ ใกล้จะหมดวลา ทดสอบ หมวดแรกแล้ว



อั้งชิกง
#50   อั้งชิกง    [ 19-01-2008 - 12:17:59 ]



เเล้วตอนนี้ สอบคัด hero จะเริ่มเมื่อไหร่รึ หลาน



หวินตงเปียน
#51   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:21:01 ]

ของโกวเล้ง คิดไม่ออกจริงๆ



หวินตงเปียน
#52   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:24:00 ]

1. ขุนศึกสะท้านปัฐพี เรื่องสั้นสสมัยเลียดก๊ก
2. เจาะเวลาหาจิ๋นซี สมัยจิ๋นซีฮ่องเต้
3. ศึกรักแดนสนธยา ราชวงศ์ฮั่น
4. จอมคนแผ่นดินเดือด ราชวงศ์จิ้นตะวันตก
5. มังกรคู่สู้สิบทิศ ราชวงศ์สุยถึงถัง
6. เทพทลายนภา ราชวงศ์หยวน
7. เทพมารสะท้านภพ ราชวงศ์หมิง




vมังกรหลับv
#53   vมังกรหลับv    [ 19-01-2008 - 12:26:22 ]

โอ้ ต้องบอกด้วยหรอแต่ละเรื่องอยู่ในยุคไหน



หวินตงเปียน
#54   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:27:24 ]

ก็เห็นท่านมหาราชเขาก็กำหนดไว้นี่



มหาราช
#55   มหาราช    [ 19-01-2008 - 12:29:30 ]

ใช่ครับ



การคัดเลือกจอหงวนบู๋ ได้เปลี่ยนแปลงใหม่ เนื่องด้วยมีพระบัญชาลงมา

รับ แม่ทัพ 1 ตำแหน่ง และ ราชองค์รักษ์ 1 ตำแหน่ง



หวินตงเปียน
#56   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:29:31 ]

ยากมากๆ ยากมากเลย ต้องใช้ตัวช่วยซะแล้ว ถามพี่



มหาราช
#57   มหาราช    [ 19-01-2008 - 12:31:02 ]

การคัดลือกจอหงวนบู๊ จะเปิดการประลอง เมื่อ การคัดเลือกจอหงวนบุ๋น สิ้นสุดลง








เอาล่ะ หมดเวลาแล้ว



หวินตงเปียน
#58   หวินตงเปียน    [ 19-01-2008 - 12:32:08 ]

โห อุตส่าห์ได้คำตอบแล้วเชียว เอาละ เปลี่ยนชุดนักศึกษากลายเป็นนักบู๊



vมังกรหลับv
#59   vมังกรหลับv    [ 19-01-2008 - 12:33:11 ]

กำ



vมังกรหลับv
#60   vมังกรหลับv    [ 19-01-2008 - 12:34:06 ]

ท่าแน่ใจนะคับ ว่าท่านมีเฉลย ว่านิยายแต่ละเรื่องอยู่ในสมัยไหนบ้างทั้งหมด15เรื่องของกิมย้ง หนะ



ตอบกระทู้
ชื่อ
รหัส กรอกตัวอักษร ตามภาพ
ข้อความ


emo-smile emo-happy emo-lol emo-enjoy emo-kiku emo-cool emo-hoho emo-drool emo-hungry emo-kiss emo-sorry emo-sad emo-cry emo-tear emo-question emo-doubt emo-shock emo-redface emo-plz emo-peevish emo-angry emo-moody emo-sneer emo-makefaces emo-good emo-touched emo-love emo-bore emo-tired emo-vomit
bold italic underline img link superscript subscript size color space justifyleft justifycenter justifyright quote box youtube