แล้วไปเจอประโยคที่ว่า
"ไม่กลัวฟ้า ไม่กลัวดิน แต่กลัวคนกวางตุ้งพูดคำว่า หลวง"
ข้าน้อยก็เลยงง



จึงอยากขอคำชี้แนะจากเหล่าจอมยุทธ์
ข้าน้อยขอขอบคุณล่วงหน้า
|
อาฮุย |
#1 อาฮุย [ 01-12-2009 - 19:32:46 ] |
|
คือ ข้าน้อยกำลังอ่านชอลิ่วเฮียงอยู่ แล้วไปเจอประโยคที่ว่า "ไม่กลัวฟ้า ไม่กลัวดิน แต่กลัวคนกวางตุ้งพูดคำว่า หลวง" ข้าน้อยก็เลยงง ![]() ![]() ![]() จึงอยากขอคำชี้แนะจากเหล่าจอมยุทธ์ ข้าน้อยขอขอบคุณล่วงหน้า |
เชี้ยหยาวหวน |
#4 เชี้ยหยาวหวน [ 23-12-2009 - 14:29:59 ] |
|
ผมก็รู้ไม่นะครับ แต่คนกวางตุ้งมีวิชาหมัดมวยเป็นเยี่ยมอาจจะเป็นเพราะอาจจะมียอดฝีมือที่ชอบพูดคำนี้ อาจจะไม่ใช่ ขอให้จอมยุทธ์ท่านอื่นชี้แนะด้วยครับผมนี้โง้จริงๆเลย เสียใจด้วยครับ ![]() ![]() |
สยบทั่วเเผ่นดิน |
#5 สยบทั่วเเผ่นดิน [ 23-12-2009 - 17:23:47 ] |
|
หรือว่า"หลวง" ที่ว่านี้จะหมายถึง คน หรือ สังกัดที่น่ากลัวในกวางตุ้ง ที่ได้ยินแล้วผู้คนมิกล้าล่วงเกิน ![]() |
สยบทั่วเเผ่นดิน |
#6 สยบทั่วเเผ่นดิน [ 23-12-2009 - 17:24:48 ] |
|
ข้าเองก็มิทราบเหมือนกัน ![]() |
เตียบ่อกี้ |
#7 เตียบ่อกี้ [ 23-12-2009 - 20:56:20 ] |
|
ท่านเดินไปทางที่มีไฟส่องน่ะตรงนั้นละที่สว่าง ![]() ![]() ![]() |
สยบทั่วเเผ่นดิน |
#8 สยบทั่วเเผ่นดิน [ 23-12-2009 - 22:50:18 ] |
|
![]() ![]() ![]() |
กระบี่เก้าเดียวดาย |
#10 กระบี่เก้าเดียวดาย [ 29-12-2009 - 20:06:56 ] |
|
ไม่รู้ตัวภาษาจีนขอรับ เลยไม่รู้ว่า "หลวง" นี่หมายถึงอะไรกันแน่ เอ๊ะ ......... หรือแปลมาแล้วหว่า ![]() แต่น่าจะเป็นการเล่นคำของภาษานะขอรับ เช่น จีนกวางตุ้ง พูดอย่างหนึ่ง แต่ไปพ้องเสียงกับภาษาจีนกลาง เป็นอีกอย่างหนึ่ง ยกตัวอย่างเช่น ความเห็นนี้ขอรับ ความคิดเห็นที่ 9 บางคำ ออกเสียง ต่างกันนะครับเช่น "ตี๋" ถ้าเป็น "น้อง" ก็ออกเสียงตี๋เลย แต่ถ้าเป็น "เต็ม" เสียงจะออกทางนาสิก ( "ตี๋ห์" เสียดายที่เขียนออกมาไม่ได้) ซึ่ง ถ้าเป็นเปรี้ยว ก็ออกเสียงซึง แต่ถ้าเป็นเมื่อย เสียงจะออกทางนาสิกอีกเช่นกัน มีบางคำที่แปลจากไทยไปเป็นจีนแต้จิ๋วฟังแล้วก็สะดุ้งเหมือนกันนะ เช่น อาหมวยร้านกาแฟถามลูกค้าว่า " พี่ชาย จะรับชานมเย็นมั้ยคะ " = " อาเฮีย อั้ยเจียะแต่หนี่เลี้ยงหมั่ย " อาเฮียลูกค้ามักจะตอบว่า " ฮ่อ เท้งแต่โท่ยน่า " ปล. เด็กอายุต่ำกว่า 15 ต้องมีผู้ปกครองแปลให้นะครับ อิ ๆ ๆ ๆ จากคุณ : โซ้ยตี๋ (skavee) ที่มา : http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2009/11/K8505362/K8505362.html#9 ปล. สันนิษฐาน ว่าน่าจะเป็นกรณีนี้นะขอรับ |
สายฟ้าสลายวิญญาณ |
#11 สายฟ้าสลายวิญญาณ [ 11-02-2010 - 22:57:47 ] |
|
ขอบคุณทุกๆคนจากใจจริงครับที่ให้ความรู้ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- www.addhome.org สังคมแห่งการแบ่งปัน |
เทพสุรา |
#12 เทพสุรา [ 13-02-2010 - 16:06:58 ] |
|
ข้าช่วยท่านได้เท่านี้หละที่เหลือ คำทางเอาเองนะขอรับ 555 หลวงข้าเจออยู่4คำ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() หลวง 帝王的dì wáng de, 公共的gōng gòng de, 公用的gōng yòng de,职务上的zhí wǜ shàng de, 公务的gōng wǜ de, 官方的guān fāng de, 正式的zhèng shì de,较高的jiǎo gāo de, 上级的shàng jí de, 出众的chǖ zhòng de, 第四等爵位dì sì děng jué wèi หลวงจีน 中国和尚zhōng guó hé sha0ng หลวงพระบาง 老挝的一个城市lǎo wō de yí gè chéng shì หลวงพ่อ 泰国和尚tài guó hé sha0ng ![]() ![]() ![]() ![]() |
ด ญ เก๋ |
#13 ด ญ เก๋ [ 13-02-2010 - 16:11:27 ] |
|
กราบสวัสดี ตัวข้าเองก็ชื่นชอบชอลิ่วเฮียงมากเลยค่ะ /////////////////////////////////////// จากน้องเก๋ เด็ก เรียบร้อย น่ารัก พูดเพราะมารยาทงาม |
bennynyben |
#14 bennynyben [ 17-02-2010 - 12:10:35 ] |
|
คนกวางตุ้ง คนฮ่องกง เฮ้ยยยยยยย เบนนี่นี่หว่า ![]() |
จอมยุทธ์เจ้าอินทรีย์ |
#15 จอมยุทธ์เจ้าอินทรีย์ [ 17-02-2010 - 12:18:17 ] |
|
^ ^ ^ เหอๆ |
เทพสุรา |
#16 เทพสุรา [ 18-02-2010 - 02:43:20 ] |
|
ส่งสัยยังไม่เห็นทางสว่างเพราะยังไม่เห็นกลับเลยขอรับ555 ทำไม มัน มืด ตึ๊ด ตื๋อ ![]() |
เด็กชายไร้นาม |
#17 เด็กชายไร้นาม [ 20-02-2010 - 22:09:22 ] |
|
...คำว่าหลวงที่ท่านว่าคือ... ![]() ![]() ![]() |
|